Acts 23:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus mar bhí a fhonn orum fios sgéul dfagháil créd é an tadhbhar far éiligheadar é, tug mé amach chum a gcomhairlesean é:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Annsin, mar ba mhian liom a fhios bheith agam créad do bhí aca d’á chur ’n‐a leith, thugas síos chum a n‐árd‐chómhairle féin é:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus thug mé síos chuig an gcomhairle é, le fios a fháil cad é an choir a chuir siad ina leith.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ansin d' fhonn a fháil amach cén chúis a bhí acu á chur ina leith, thóg mé chun a sainidríne é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ansin dʼfhonn a fháil amach cén chúis a bhí acu dá cur ina leith, thug mé chun a sainidrín é.