Acts 23:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus lá ar na mhárach do léigeadar do mharcshlúagh dul leisean, agus dfilleadar féin don chaisléun:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht an lá ’n‐a dhiaidh sin do leigeadar do’n mharc‐shluagh dul leis, agus thángadar féin ar ais chum an chaisleáin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus lá arna mhárach dʼfhill siad ar an mbeairic, agus dʼfhág siad faoi na marcaigh dul ar aghaidh leis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Lá arna mhárach tháinig siad ar ais go dtí an dúnfort agus lig do na marcaigh é a thionlacan.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Lá arna mhárach tháinig siad ar ais go dtí an dún-phort agus lig do na marcaigh é a thionlacan.