Acts 23:34 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tar éis a léighthe do nuachdarán, agus a fhiáfruighe dhesan gá tír dhó. Agus ar naithniughadh gur ab ó Chilíchia é;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair bhí an litir léighte aige, d’fhiafruigh sé cia an phroibhinnse arbh as é; agus nuair do thuig sé gurbh as Cilicia dhó,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a bhí an litir léite aige, dʼfhiafraigh sé de cad é an cúige ar de é. Nuair a chuala sé go mba as Cilicia é
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Léigh sé an litir agus d' fhiafraigh cén cúige arbh as dó; agus nuair a fuair sé fios gurbh as an tSiléis dó, dúirt sé:
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Léigh sé an litir agus dʼfhiafraigh cén cúige arbh as dó; agus nuair a fuair sé fios gurbh as an gCilic dó, dúirt sé: