Acts 24:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A Fhélix ro oirdheirc, admhamáoid go follus, agus an gach áonáit, maille ré gach uile bhuidheachas, go bhfuilmíd ag fagháil iomud siódhchana thriódsa, agus go bhfuilid mórán do neithibh tré do ghliocasa ar na gceartughadh a measg an chinidhsi.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
glacaimíd i gcómhnaidhe é agus ins gach áit le lán‐bhuidheachas.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
bimid ag glacadh leis sin uaibh go buíoch beannachtach ar gach aon slí i ngach uile áit.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
fáiltímid rompu i gcónaí agus i ngach áit agus táimid thar a bheith buíoch mar gheall orthu.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
fáiltímid rompu i gcónaí agus i ngach áit agus táimid thar a bheith buíoch mar gheall orthu.