Acts 26:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Go bhfuiléongadh Críosd, agus go madh hé céidneach do éiréochadh ó mharbhaibh é, agus go bhfoillséochadh sé solus don phobalsa, agus do na Cineadhachaibh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
go gcaithfeadh an Críost fulang, agus go mba é an chéad duine é d’éireochadh ó na marbhaibh, agus go gcraobhscaoilfeadh sé an solas do’n phobal agus do na Cineadhachaibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
go gcaithfeadh an Críost an pháis a fhulaingt, agus go mba é an chéad duine a thiocfadh ar an aiséirí ó mhairbh ag forógradh solais dár gcine agus do na Gintlithe.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
nárbh fholáir don Chríost fulaingt agus solas a fhógairt don phobal agus do na gintlithe trína bheith ar an gcéad duine a d' éireodh ó mhairbh.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
nárbh fholáir don Chríost fulaingt agus solas a fhógairt don phobal agus do na gintlithe trí bheith ar an gcéad duine a mʼéireodh ó mhairbh.”