Acts 26:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar na rádh so dhó, do éiridh an rí súas, agus an túachdarán, agus Bernice, agus an dream do shuidh na bhfochaire.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’éirigh an rí, agus an t‐árd‐riaghlóir, agus Bernicé, agus a raibh ’n‐a suidhe ’n‐a bhfochair:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼéirigh an rí ansin, agus an t‑uachtarán agus Berníce agus a raibh ina suí ina gcuideachta;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ansin d' éirigh an rí agus an gobharnóir agus Beirnicé agus an mhuintir a bhí ina suí leo,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ansin mʼéirigh an rí agus an gobharnóir agus Beirnicé agus an mhuintir a bhí ina suí leo,