Acts 28:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Mar a bhfúaramar dearbhraithreacha, agus do chuireadar impidhe oruinn fanmhuin na bhfochair feadh seachdmhuine: agus már sin do thríallamar romhuinn don Róimh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Fuaramar bráithreacha annsin, agus d’iarradar orainn fanamhain aca seachtmhain: agus annsin thángamar go dtí an Róimh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Fuaireamar bráithre ansin, a thug cuireadh dúinn fanacht seacht lá acu. As sin thángamar chun na Róimhe.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Fuaireamar roinnt bráithre romhainn ansiúd agus d' iarr siad orainn seachtain a thabhairt ina bhfochair. Agus thángamar chun na Róimhe mar sin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Fuaireamar roinnt bráithre romhainn ansiúd agus dʼiarr siad orainn seachtain a thabhairt ina bhfochair. Agus thángamar chun na Róimhe mar sin.