Acts 28:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd budh mían rinn a chlos uáit na neithe bhreathnuigheas tú: oír do tháobh a nuirsde, is aithnigh dhúinn do dticthear na aghaidh sa nuile áit.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht ba mhian linn fios scéil d’fhágháil uait i dtaobh a gcreideann tú: óir, i dtaobh na h‐aicme seo, is eol dúinn go bhfuiltear ag cainnt ’n‐a coinnibh ins gach áit.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach ba mhaith linn tú a nochtadh do thuairimí dúinn; mar is feasach dúinn i dtaobh na seicte seo go mbítear á cáineadh san uile áit.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ba mhaith linn, áfach, do thuairimí féin a chloisteáil mar níl d' eolas againn ar an aicme seo lena mbaineann tú ach go bhfuiltear ag cur ina coinne go forleathan.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ba mhaith linn, áfach, do thuairimí féin a chloisteáil mar níl dʼeolas againn ar an aicme seo lena mbaineann tú ach go bhfuiltear ag cur ina coinne go forleathan.”