Acts 3:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír a dubhairt Máoise ris na haithreachuibh, Toigéubhaidh bhur Dtighearna Día fáidh súas díbh dá bhur ndearbhraithreachaibh féin, mar misi; éisdfidh sibh ris sna huile neithíbh laibheórus sé ribh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir adubhairt Maois, Tógfaidh an Tighearna Dia fáidh dhaoibh, mar mise, as lár bhúr mbráithreach; éistfidh sibh leisean maidir leis an uile nidh adéarfas sé libh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is é a dúirt Maois, ‘Ardóidh an Tiarna Dia fáidh daoibh as measc bhur mbráithre mar a dʼardaigh sé mise. Éistfidh sibh leis cibé dá n‑insíonn sé daoibh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is é a dúirt Maois, mar shampla: 'Ardóidh an Tiarna bhur nDia fáidh daoibh ó lár bhur mbráithre féin, faoi mar a d' ardaigh sé mise. Éistigí le gach ní dá ndéarfaidh sé sin libh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is é a dúirt Maois, mar shampla: ‘Ardóidh an Tiarna bhur nDia fáidh daoibh ó lár bhur mbráithre féin, faoi mar a dʼardaigh sé mise. Éistigí le gach ní dá ndéarfaidh sé sin libh.