Acts 3:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tug seision aire dhóibh, a ndothchus neithe éigin dfághail úatha.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’fhéach seisean ortha go grinn, agus é ag súil go bhfaigheadh sé rud éigin uatha.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dhearc sé go grinn orthu, agus súil aige le síneadh éigin láimhe a fháil uathu.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus d' fhéach sé orthu go daingean le súil go bhfaigheadh sé rud éigin uathu.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus dʼfhéach sé orthu go daingean le súil go bhfaigheadh sé rud éigin uathu.