Acts 4:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar na ngairm dhóibh, dáithneadar dhíobh gan labhairt air éanchor agus gan teagusg do dhéunamh a nainm Iósa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do ghlaodhadar ortha, agus d’órduigheadar dóibh gan labhairt ar chor ar bith, ná teagasc do dhéanamh i n‐ainm Íosa.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar sin de, ghlaoigh siad orthu agus dʼordaigh siad go dian dóibh gan labhairt ná teagasc a dhéanamh ar chor ar bith in ainm Íosa.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ghlaoigh siad chucu ansin iad agus thug foláireamh dóibh gan caint ná teagasc a dhéanamh ar chor ar bith in ainm Íosa.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ghlaoigh siad chucu ansin iad agus thug foláireamh dóibh gan caint ná teagasc a dhéanamh ar chor ar bith in ainm Íosa.