Acts 5:34 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd ar néirghe súas Dfairisíneach áirighe, sa gcómhairle, dár bhainm Gamáliel, doctúr dlíghe, do bhí fá chion ag an bpobal uile, daithin sé na habsdail chur amach ar feadh tamuill;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus do bhí fonn ortha iad do mharbhadh. Acht d’éirigh duine ’n‐a sheasamh san árd‐chómhairle, Fairisíneach dárbh ainm Gamaliel, ollamh dlighidh, go raibh cion ag an bpobal air, agus d’órduigh sé na fir do chur thar doras amach tamall.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach bhí Fairiséach ar an gcomhairle a raibh Gamáliel mar ainm air, a bhí ina mháistir dlí, a raibh meas ag gach aon duine air, agus dʼéirigh seisean ina sheasamh gur thug ordú na fir a chur amach go ceann tamaill.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach d' éirigh duine acu ina sheasamh sa tsainidrín, Fairisíneach darbh ainm Gamailíéil, máistir dlí a raibh meas ag an bpobal go léir air, agus d' iarr sé na fir a chur taobh amuigh den doras ar feadh tamaill.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach mʼéirigh duine acu ina sheasamh sa sainidrín, Fairisíneach darbh ainm Gamailiéil, máistir dlí a raibh meas ag an bpobal go léir air, agus dʼiarr sé na fir a chur taobh amuigh den doras ar feadh tamaill.