Acts 7:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar ndrud aimsire na geallamhna tug Día Dhábraham maille ré mionnaibh, dfás an póbal go híomaduil sa Néigipt,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht nuair do bhí am na geallamhna thug Dia d’Abracham, ag teacht, do bhí an pobal ag dul i bhfás agus i líonmhaire san Éigipt,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Ach nuair a bhí an t‑am ag teacht i bhfogas leis an ngealltanas, a dheonaigh Dia dʼAbracham, a chomhlíonadh, tháinig méadú agus mórfhás ar an gcine is againne san Eigipt
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Nuair a bhí an t-am ag teacht go gcomhlíonfaí an gealltanas a thug Dia d' Abrahám, bhí ár muintir san Éigipt dulta i méad agus i líonmhaireacht
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Nuair a bhí an t-am ag teacht go gcomhlíonfaí an gealltanas a thug Dia dʼAbrahám, bhí ár muintir san Éigipt dulta i méid agus i líonmhaireacht