Acts 7:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt sé ris, Fág do thír féin, agus do chineadh, agus tárr don tír fhoillseachus misi dhuit.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus adubhairt sé leis, Éirigh as do thír féin, agus as do mhuinntir féin, agus tar isteach san tír thaisbeánfas mé dhuit.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus dúirt sé leis, ‘Imigh leat as do thír dhúchais agus fág do mhuintir agus tar ort go tír a thaispeánfaidh mé duit.’
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus dúirt sé leis: 'Fág do thír agus do mhuintir agus gluais leat chun na tíre a thaispeánfaidh mé duit.'
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus dúirt sé leis: ‘Fág do thír agus do mhuintir agus gluais leat chun na tíre a thaispeánfaidh mé duit.’