Acts 7:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar ná fhaicsin do Mháoise, do ghabh iongnadh fan táibhse é: agus ar dteachd dó dhá bhréathnughadh, táinic gúth an Tighearna chúige,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do chonnaic Maois é, do chuir an taidhbhse iongnadh air: agus ag tarraing i ngar dó g‐á bhreathnú, do labhair guth an Tighearna,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a chonaic Maois é rinne sé iontas den radharc sin; agus nuair a dhruid sé leis le bheith ag féachaint air, cluineadh glór an Tiarna,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chuir an radharc ionadh ar Mhaois, agus nuair a dhruid sé in aice an toir á bhreithniú, tháinig guth an Tiarna chuige:
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chuir an radharc ionadh ar Mhaois, agus nuair a dhruid sé in aice an toir dá bhreithniú, tháinig guth an Tiarna chuige: