Acts 7:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
As misi Día haithreach, Día Abraham, agus Día Isaac, agus Día Iácob. Agus ar mbeith do Mháoise ar crith, níor lamh sé aire do thabhairt dó.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Is mise Dia do shinnsear, Dia Abrachaim agus Dia Íosóig, agus Dia Iácóib. Agus do bhí Maois ar crioth, agus níor lámh sé féachain.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
‘Is mé Dia dʼaithreacha, Dia Abrachaim agus Íosóig agus Iácóib.’ Agus chuaigh Maois ar aon bharr creatha agus níor lig an eagla dó amharc air.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
' Mise Dia do shinsear, Dia Abrahám agus Íosác agus Iacóib.' Thosaigh Maois ar chrith agus ní leomhfadh sé breithniú air.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
‘Mise Dia do shinsear, Dia Abrahám agus Íosác agus Iacób.’ Thosaigh Maois ar chrith agus ní leomhfadh sé breithniú air.