Acts 7:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a dubhairt an Tighearna ris. Sgáoil do bhróga dod chósaibh: oír is talamh náomhtha an tionad ann a bhfuill tú ad sheasamh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt an Tighearna leis, Scaoil na bróga ded’ chosaidh: óir an áit ’n‐a bhfuil tú is talamh naomhtha é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt an Tiarna leis, ‘Bain díot do choisbheart, mar is talamh naofa é an áit a bhfuil tú i do sheasamh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ansin labhair an Tiarna leis: 'Bain díot do chuaráin,' ar seisean, ' mar is talamh naofa an ball ina bhfuil tú i do sheasamh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ansin labhair an Tiarna leis: ‘Bain díot do chuaráin,’ ar seisean, ‘mar is talamh naofa an ball ina bhfuil tú i do sheasamh.