Acts 7:54 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar na gclós só dhóibhsion, do goinadh ann a gcróidhthibh íad, agus do bhádar ag cognamh a bhfiacal na aghaidh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ag éisteacht dóibh‐sean leis na briathraibh sin, d’éirigh colg ’n‐a gcroidheachaibh agus do bhíodar ag gioscán a bhfiacal chuige.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Anois nuair a chuala siad an méid sin, bhí fearg bhuile orthu, agus bhain siad díoscán as a gcarr ina éadan.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chuaigh an chaint sin trí chroí a lucht éiste agus tháinig díoscán fiacla orthu chuige.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chuaigh an chaint sin trí chroí a lucht éiste agus tháinig díoscán fiacla orthu chuige.