Acts 7:60 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar na léigean féin ar a ghlúinibh dhó, do éigh sé do ghúth mhór, A Thighearna, na cuir an peacadhsa na leith. Agus ar na rádh so dhó do chodail sé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do leig sé é féin ar a ghlúnaibh, agus do ghlaodh sé de ghuth árd, A Thighearna, ná cuir an peacadh so ’n‐a leith. Agus, ar n‐a rádh sin dó, do thuit a chodladh air. Agus do bhí Saul ag aontú le n‐a bhás.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus chuaigh sé ar a ghlúine agus ghlaoigh sé amach in ard a chinn, “A Thiarna, ná hagair an peaca sin orthu.” Agus nuair a bhí sin ráite aige, thit a chodladh air.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ar thitim dó ar a ghlúine scread sé in ard a ghutha: «A Thiarna, ná hagair orthu an peaca seo.» Agus leis sin shíothlaigh sé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ar thitim dó ar a ghlúine scread sé in ard a ghutha: “A Thiarna, ná hagair orthu an peaca seo.”