Acts 8:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Tugadar uile aire dhó, ón mbeag gus an mór, ag rádh, A sé so mórchumhachda Dé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
thug na daoine go léir, beag agus mór, aire dhó, g‐á rádh, Cumhacht Dé an fear so an chumhacht ar a dtugtar Mór.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼfhaigheadh sé ómós ó íseal agus ó uasal, agus bhítí á rá, “Is é atá san fhear seo an chumhacht dhiaga sin a dtugtar an mhór-chumhacht uirthi.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus deiridís: «Is é seo ' mórchumhacht Dé' mar a thugtar air.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus deiridís: “Is é seo ‘mór-chumhacht Dé’ mar a thugtar air.”