Acts 9:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus díarr sé leitreacha air go Damascus chum na sínagóg, ionnus dá bhfaghadh sé éinneach, dfior nó mhnáoi don tslighese, go dtíubhradh sé ris íad go Hiarusalém ceangailte.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus d’iarr sé air lithreacha do thabhairt dó chum na sionagóg i nDamascus, chum, dá bhfaigheadh sé aon duine, fear nó bean de’n tSlighe seo, go dtiubhradh sé leis iad ceangailte go h‐Iarúsalem.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
gur iarr air litreacha a scríobh chuig sionagóga na Damaisce, ag údarú dó daoine ar bith dá bhfaigheadh sé, bíodh siad ina bhfir nó ina mná, a chloígh leis an gCúrsa, a dtabhairt leis i ngeimhle go hIarúsaléim.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ag lorg litreacha uaidh le tabhairt chun na sionagóg i nDamaisc i dtreo, cibé duine dá bhfaigheadh sé ann, fear nó bean, a lean an bealach, go ndéanfadh sé iad a ghabháil agus a thabhairt ar ais go Iarúsailéim.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ag lorg litreacha uaidh le tabhairt chun na sionagóg i nDamaisc i dtreo, cibé duine dá bhfaigheadh sé ann, fear nó bean, a lean an bealach, go ndéanfadh sé iad a ghabháil agus a thabhairt ar ais go hIarúsailéim.