Acts 9:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd is móide do neartuigheadh Sául, agus do chláoi sé na Iúdaighe do áitrigh a Ndamascus, ag deimhniughadh gur bé so Críosd.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht is mó do bhí Saul ag dul i neart, agus é ag cur na nIúdach do chómhnuigh i nDamascus ’n‐a dtost, g‐á chrothú gur ab é sin an Críost.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach ba mhóide a chuaigh Sáúl i dtreise, agus chuir sé coiscreamh faoi na Giúdaigh a bhí ina gcónaí sa Damaisc ag cruthú gurbh é Íosa an Críost.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach is ag dul i neart a bhí Sól agus chuir sé mearbhall ar Ghiúdaigh Dhamaisce toisc é bheith ag dearbhú gurb é Íosa an Meisias.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach is ag dul i neart a bhí Sól agus chuir sé mearbhall ar Ghiúdaigh Dhamaisce toisc é a bheith ag dearbhú gurb é Íosa an Meisias.