Acts 9:41 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Tug se a lámh dhí an tan sin, agus do thóg sé na seasamh í, agus ar ngairm na náomh agus na mbaintreabhach dhó, daisigh sé ise béo.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus thug sé a lámh dí, agus do thóg sé ’n‐a seasamh í; agus ag glaodhach na naomh agus na mbaintreabhach dó, thug sé dhóibh í ’n‐a beathaidh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus shin sé a lámh chuici agus thóg sé í. Ghlaoigh sé ansin isteach ar na naoimh agus na baintreacha gur thaispeáin sé dóibh í ina beatha.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Shín Peadar a lámh chuici agus chuir ina seasamh í. Ansin ghlaoigh sé chuige an pobal naofa agus na baintreacha agus thug suas dóibh í go beo beathach.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Shín Peadar a lámh chuici agus chuir ina seasamh í. Ansin ghlaoigh sé chuige an pobal naofa agus na baintreacha agus thug suas dóibh í go beo beathach.