Acts 9:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt seision, Cía thu féin, a Thighearna? Agus a dubhairt an Tighearna, As mé Iósa ar a bhfuil tusa ag gérleanmhuin: is crúaidh dhuit bheith ag gabháil dod shálaibh a naghaidh na ndeilg.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt seisean, Cia thú féin, a Thighearna? Agus d’fhreagair sé, Is mise Íosa ar a bhfuil tú ag géirleanmhain:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ar seisean, “Cé tú féin, a Thiarna?” Agus dúirt seisean, “Is mise Íosa, a mbíonn tú ag déanamh géarleanúna air;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Cé thú féin, a Thiarna?» d' fhiafraigh Sól. D' fhreagair an guth: «Is mise Íosa, an té a bhfuil tú á ghéarleanúint.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Cé thú féin, a Thiarna?” dʼfhiafraigh Sól. Dʼfhreagair an guth: “Is mise Íosa, an té a bhfuil tú dá ghéarleanúint.