Acts 9:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do éiridh Sául don talamh; ar nosgladh a shúl dó, ní fhacaidh sé éinneach: agus ag breith dhóibhsion ar láimh air, do thréoraigheadar go Damáscus é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’éirigh Saul de’n talamh; agus nuair d’fhoscail sé a shúile, ní fhaca sé rud ar bith; agus rugadar ar láimh air agus threoruigheadar isteach i nDamascus é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼéirigh Sáúl den talamh; agus nuair a osclaíodh a shúile, níor fhéad sé ní ar bith a fheiceáil; mar sin treoraíodh isteach chun na Damaisce é ar ghreim láimhe.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' éirigh Sól den talamh, ach nuair a d' oscail sé na súile ní raibh aon léas radhairc aige. Rug siad ar láimh air agus sheol isteach sa chathair é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼéirigh Sól den talamh, ach nuair a dʼoscail sé na súile ní raibh aon léas radhairc aige. Rug siad ar lámh air agus sheol isteach sa chathair é.