Colossians 1:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ionnus go siúbhalfadh sibh mar as cubhaidh don Tíghearna maille ré sa thoil do dhéunamh sna huile neithibh, ag tabhairt toruidh uáibh sa nuile dheaghobair, agus ag fás a néolas Dé;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
chum go siubhalfaidh sibh mar d’oirfeadh daoibh san Tighearna, go sásóchaidh sibh é ar an uile shlighe, ag tabhairt tortha san uile dheagh‐ghníomh, agus bhur n‐eolas ar Dhia ag dul i méid;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ionas go gcuirfidh sibh an t-eagar ar bhur mbeatha arb fiú an Tiama é, agus is mó a thaitníos leis, agus sibh ag tabhairt toraidh i ngach cineál dea-oibre agus ag cur le bhur n-eolas ar Dhia.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ionas go dtabharfadh sibh bhur saol mar is dual de réir an Tiarna agus go mbeadh sé lánsásta libh; go dtiocfadh forás ar bhur ndea-oibreacha agus méadú ar bhur n-eolas ar Dhia;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ionas go dtabharfadh sibh bhur saol mar is dual de réir an Tiarna agus go mbeadh sé lánsásta libh; go dtiocfadh forás ar bhur ndea-oibreacha agus méadú ar bhur n-eolas ar Dhia;