Colossians 1:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar bhur neartughadh maille ris a nuile neart, tré na chúmhachd glórmharsan, chum na huile fhoighide agus fhulaing maille ré gáirdeachas;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
sibh daingnighthe le gach neart tré chumhacht a ghlóire, nó go raibh sibh lán‐fhoidhneach, fad‐fhulaingeach le h‐áthas;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Go neartaí sé libh de réir a chumhachta glórmhaire, le bheith fadfhulangach foighneach fíoráthasach,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
go gcuirfeadh a neart glórmhar ar bhur gcumas cur suas go foighneach le gach ní
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
go gcuirfeadh a neart glórmhar ar bhur gcumas cur suas go foighneach le gach ní