Colossians 1:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus as eision ceann chuirp, na heagluisi: agar ab é an tosach é, an chéidgin ó mharbhuibh; chum airdcheannuis do bheith aige ós cionn na huile.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is é ceann an chuirp é, is é sin ceann na h‐eaglaise: is é an príomh‐thús é, an chéid‐ghein ó na marbhaibh; chum go mbéadh an t‐árd‐ghradam aige san uile nidh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is é ceann an choirp é, agus is í an eaglais an corp a bhfuil sé mar cheann uirthi; agus is é an tús é, an chéadghin ó mhairbh, de gheall ar thosaíocht gach cúise a bheith aige.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is é ceann an choirp é, ceann na hEaglaise. Is é an tús é, an chéadghin ó mhairbh i dtreo go mbeadh an tosach aige ar gach slí.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is é ceann an choirp é, ceann na hEaglaise. Is é an tús é, an chéad-ghin ó mhairbh i dtreo go mbeadh an tosach aige ar gach slí.