Colossians 2:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ná bean ris; na blais; na láimhsigh;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ná láimhsigh é, ná blais é,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Ná láimhsígí é, Ná blaisigí é, Ná ligigí bhur méara air,”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Ná bain leis seo,» «Ná blais é sin,» «Ná teagmhaigh leis siúd,» amhail agus dá mbeadh sibh ag maireachtáil sa saol go fóill?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Ná bain leis seo,” “Ná blais é sin,” “Ná teagmhaigh leis siúd,” amhail agus dá mbeadh sibh ag maireachtáil sa saol go fóill?