Colossians 2:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Neithe agá mbí cáil éagna orrtha, sa seirbhís chúmuid daóine úatha féin, agus a númhlachd inntinne, agus a neamhchoigilt an chuirp; ní a nonóir air bith do shásadh na colla.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Is fíor go bhfuil cuma eagnaidheachta ar na neithibh sin chum adhradh deontach, agus umhlacht, agus smacht ar an gcorp do chur i gcéill; acht ní fhuil aon éifeacht ionnta chum cosc do chur le h‐ainmhiantaibh na feola.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bíonn cuma na heagnaíochta ar na rialacha seo mar chuireadh siad le cruachráifeacht agus féinuirísliú agus éadrócairí don chorp, ach níl pioc maith-easa iontu le cosc a chur le sásamh ainmhianta na colainne.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tá gan amhras, cuma na heagna orthu lena gcuid forchráifeachta agus uirísleachta agus cránas coirp, ach ní fiú biorán iad chun an chollaíocht a shrianadh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tá gan amhras, cuma na heagna orthu lena gcuid forchráifeachta agus uirísleachta agus cránas coirp, ach ní fiú biorán iad chun an chollaíocht a shrianadh.