Colossians 3:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A shearbhfhoghantuighidh, bíghidh úmhal sna huile neithibh don druing is maighisdridhe oruibh do réir na feóla; ní a seirbhís súl, mar luchd do ní toil na ndaóine; achd maille re neamhurchóid chroidhe, ar mbeith eaglach dhíbh roimhe Dhía:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
A sheirbhíseacha, bidhidh umhal do bhur máighistribh do réir na feola, ní le súil‐sheirbhís, mar bhéadh sibh d’iarraidh daoine do shásamh, acht le deagh‐thoil croidhe,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
A dhaora, umhlaígí san uile ní do na máistrí atá os bhur gcionn ar an saol seo, agus ní le súilseirbhís mar a dhéanfadh an dream a chuireas cluain ar dhaoine, ach le croí maith mór, le hómós don Tiarna.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
A dhaora, bígí umhal i ngach ní do bhur máistrí daonna. Ná bígí ag súilseirbhís ar nós lucht na lútála, ach ag obair le dea-chroí, le hurraim don Tiarna.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
A dhaora, bígí umhal i ngach ní do bhur máistrí daonna. Ná bígí ag súilseirbhís ar nós lucht na lútála, ach ag obair le dea-chroí, le hurraim don Tiarna.