Colossians 3:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus gidh bé ar bith ní do ní sibh, déunuidh é ó chroídhe, amhuil don Tíghearna, agus ní do dhaóinibh;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
i n‐eagla an Tighearna: cibé nid do‐ghní sibh déanaidh ó’n anam é, mar dhéanfadh sibh do’n Tighearna,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Cibé a bhíos le déanamh agaibh, cuirigí bhur gcroíthe ann, mar nach mbeifeá ag obair do dhaoine eile ach don Tiarna,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cibé rud a bhíonn sibh a dhéanamh, oibrígí le fonn faoi mar gur don Tiarna agus nach do dhaoine a bheadh sibh á dhéanamh,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cibé rud a bhíonn sibh a dhéanamh, oibrígí le fonn faoi mar gur don Tiarna agus nach do dhaoine a bheadh sibh dá dhéanamh,