Deuteronomy 15:16 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus is amhluidh bhías, má deir sé riot, Ni imeocha mé uáit; do chionn gur grádhuigh sé thú agus do thigh, do bhrígh go bhfuil se go maith ad fhochair;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach má deir sé: 'Níl aon fhonn orm imeacht uait' toisc go bhfuil cion aige ort féin agus ar do theaghlach agus go bhfuil saol sona aige farat,