Deuteronomy 26:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ní dhuaigh mé dhíobh ann mo dhobrón, ní mó rug mé éainní aca liom chum úsáide neamhghloine ar bith, ní mó thug mé éinní ar son an mhairbh: achd do éisd mé re glór mo THIGHEARNA Dé, agus do rinne mé do réir gach éinnéithe dar aithin sé dhíom.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Níor chaith mé aon chuid den deachú agus mé ag caoineadh; níor thóg mé aon chuid di agus mé neamhghlan; níor ofráil mé aon chuid di do na mairbh. Ghéill mé do ghlór an Tiarna mo Dhia; rinne mé gach ní mar a d' ordaigh tú dom.