Deuteronomy 31:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt sé riú, Atáimsi a niugh céad agus fichthe blíaghain daóis; ní fhéaduim ní sa mhó dul a steach nó teachd amach: mar an gcéadna a dubhairt an TIGHEARNA riom, Ní racha tú a nonn tar an Iordán sa.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Táim céad agus a fiche bliain d' aois inniu,» ar sé; «ní féidir dom dul agus teacht mar ba mhaith liom a thuilleadh. Tá sé ráite ag an Tiarna liom: 'Ní rachaidh tú thar an Iordáin seo.'