Deuteronomy 33:24 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt sé ar Asser, Bíodh Asser beannuigh a gcloinn; bíodh sé sóghradhach aga dhearbhráithribh, agus tumadh sé a chos a nola.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt sé faoi Áiséar: Go raibh beannacht thar na mic ar Áiséar; gurb é muirnín a bhráithre é. agus tumadh sé a chosa in ola!