Ephesians 2:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír as sinne a obairsion, air a gcrúthughadh a Níosa Críosd chum déaghoibrigheadh, noch do ullmhuigh Día roimh láimh, chum sinne do shiubhal ionnta.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir is sinne obair a láimhe, do cruthuigheadh i nÍosa Críost chum deagh‐ghníomhartha, d’ullmhuigh Dia roimh ré chum go gcleachtfaimís iad.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar is sinne saothar Dé, a chruthaigh sé in Íosa Críost le haghaidh na ndea-oibreacha a bhí ullmhaithe aige dúinn roimh ré, ionas go gcleachtfaimis iad.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is dá dhéantús sinn mar gur cruthaíodh i gCríost Íosa sinn chun ár saol a thabhairt i mbun na ndea-oibreacha a bhí ullamh roimh ré dúinn ag Dia.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is dá dhéantús sinn mar gur cruthaíodh i gCríost Íosa sinn chun ár saol a thabhairt i mbun na ndea-oibreacha a bhí ullamh roimh ré dúinn ag Dia.