Ephesians 3:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsa atáimse Pól, um bhráighe Díosa Críosd ar bhur sonsa a Chíneadhacha,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar an adhbhar sin, mise Pól, príosúnach Íosa Críost ar bhur son‐sa,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is mar sin atá mise, Pól, i mo phríosúnach ar son Íosa Críost thar bhur gceann atá in bhur nGintlithe.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Sin é an fáth a bhfuilimse, Pól, agus mé i mo ghéibheannach ag Críost Íosa mar gheall oraibhse, gintlithe
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Sin é an fáth a bhfuilim-se, Pól, agus mé i mo ghéibheannach ag Críost Íosa mar gheall oraibhse, gintlithe–