Ephesians 3:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Don tí sin glóir sa neagluis tré Iósa Críosd ó dhíne go dine, go sáoghal na sáoghal. Amén.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
dó san go raibh an ghlóir san eaglais agus i nÍosa Críost, ó aois go h‐aois, go saoghal na saoghal. Amen.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
bíodh glóir aige san eaglais agus in Íosa Críost ó ghlúin go glúin agus go saol na saol. Áiméan.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Glóir go raibh aige san Eaglais agus i gCríost Íosa ó ghlúin go glúin go brách na breithe. Amen.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Glóir go raibh aige san Eaglais agus i gCríost Íosa ó ghlúin go glúin go brách na breithe. Áiméan.