Ephesians 4:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Bíodh fearg oruibh, gidheadh ná déunuigh peacadh: ná maireadh bhur bhfearg go dul na gréine fáoi:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Má bhíonn fearg oraibh, ná déanaidh peacadh; ná maireadh bhur bhfearg go luighe gréine;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bíodh fearg oraibh gan peaca a bheith oraibh; ná ligigí don ghrian dul a luí ar bhur bhfearg,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Más ea féin go dtagann fearg oraibh, ná déanaigí an peaca dá bharr,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Más ea féin go dtagann fearg oraibh, ná déanaigí an peaca dá bharr,