Ephesians 5:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír do bhábhair ar uáiribh bhar ndorchadus, achd a nois bhár sola sa Dtíghearna: siubhluibh mar chloinn an tsolais.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
mar sin; óir do bhíobhar ’n‐bhur ndorchacht tráth, acht atá sibh anois ’n‐bhur solas san Tighearna: siubhlaidh ar nós clainne an tsolais.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bhí an t-am ann a raibh sibh in bhur ndor-chacht, atá in bhur solas anois sa Tiarna; siúlaigí mar sin mar a shiúlas clann an tsolais.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
mar ní raibh ionaibh tráth ach dorchadas, ach is solas anois sibh sa Tiarna. Iompraígí sibh féin, más ea, ar nós clann an tsolais
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
mar ní raibh ionaibh tráth ach dorchadas, ach is solas anois sibh sa Tiarna. Iompraígí sibh féin, más ea, ar nós chlann an tsolais–