Ephesians 6:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Tabhair onóir dod athair agus dod mhathair; (noch as é chéud áithne maille ré geallamhuin;)
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Tabhair onóir dod’ athair agus dod’ mháthair (is í an chéad aithne go bhfuil geallamhain leis í),
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Tabhair onóir do dʼathair agus do do mháthair” (Is í sin an chéad aithne a bhfuil gealltanas léi),
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Tabhair do d' athair agus do do mháthair onóir»; sin í an chéad aithne a bhfuil gealltanas ag dul léi:
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Tabhair do dʼathair agus do do mháthair onóir”; sin í an chéad aithne a bhfuil gealltanas ag dul léi: