Ephesians 6:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Noch do chur mé chuguibh a dtimchioll a nádhbhairse féin, ionnus go mbíadh fios na neitheann bheanus rinne aguibhse, agus go dtíubhradh cómhfhurtachd dá bhur gcróidhthibh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Chuige sin is eadh do chuireas chugaibh é, chum go mbéidh eolas ’n‐ár dtaobh agaibh, agus chum sólás croidhe do thabhairt daoibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
atá curtha agam chugaibh dʼaonghnó le hinsint daoibh fúm agus le misneach a chur in bhur gcroíthe.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Táim á sheoladh chugaibh d' aon ghnó chun fios mo chúrsaí a bheith agaibh agus chun sólás a chur ar bhur gcroí.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Táim dá sheoladh chugaibh dʼaon ghnó chun fios mo chúrsaí a bheith agaibh agus chun sólás a chur ar bhur gcroí.