Exodus 8:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt seision, A márach. Agus a dubhairt seision, Bíodh do réir thfocailsi: ionnus go mbía a fhios agad nach bhfuil éinneach cosmhuil ris an TTIGHEARNA ar Ndíane.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Amárach,» ar seisean. «Bíodh mar a deir tú,» arsa Maois, «i dtreo go mbeadh a fhios agat nach bhfuil aon neach mar an Tiarna ar nDia.