Galatians 1:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd amháin do chúaladar, An tí do bhí dár ngérleanmhuin roimhe so go bhfuil sé a nois ag soisgéulughadh an chreidimh do sgrios sé roimhe.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
ní chualadar d’á rádh acht, An té do rinne géirleanmhain orainn roimhe seo, atá sé anois ag fógairt an chreidimh go ndearna sé léirscrios air tráth;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ní raibh acu ach an t-iomrá a chluinidís, i. “an té sin a dhéanadh an ghéarleanúint orainn tráth, bíonn sé anois ag seanmóireacht an chreidimh sin ar fhéach sé roimhe sin lena scriosadh.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ní raibh acu ach scéal scéil «faoin duine úd a bhíodh dár ngéarleanúint tráth agus atá anois ag craobhscaoileadh an chreidimh a bhíodh sé ag iarraidh a scriosadh roimhe seo,»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ní raibh acu ach scéal scéil “faoin duine úd a bhíodh dár ngéar-leanúint tráth agus atá anois ag craobhscaoileadh an chreidimh a bhíodh sé ag iarraidh a scriosadh roimhe seo,”