Galatians 2:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan tháinic Peadar go Hantíochia, do sheas mé an adhuigh a éuduin, óir do thuill sé a spreagadh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht nuair tháinig Céfas go h‐Antuaigh do chuireas go dána ’n‐a éadan, ó ba léir dom é bheith san éagcóir.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach nuair a tháinig Céfas go hAntíoc sheas mé ina aghaidh suas lena bhéal, ó bʼfhollas é bheith san éagóir.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Rud eile de, nuair a tháinig Céafas go hAintíoch, chuir mé ina choinne lena bhéal mar bhí sé san éagóir.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Rud eile de, nuair a tháinig Céafas go hAintíoch, chuir mé ina choinne lena bhéal mar bhí sé san éagóir.