Galatians 3:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír ar na fhaicsin roimhe don sgriobtúir, go sáorfadh Día na cineadhacha tré chreideamh, do shoisgéil sé roimhe láimh Dábraham, ag rádh, Biáidh na huile chineadhacha ar na mbeannughadh ionnadsa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus an scrioptúir, g‐á fheicsin roimh ré go bhfíréanóchadh Dia na Cineadhaigh tré chreideamh, d’fhóghair sé an soiscéal roimh ré d’Abracham, g‐á rádh, Beannóchar ionnat‐sa na náisiúin uile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus rinne an Scrioptúr, arbh eol dó roimh ré go bhfíréanódh Dia na Gintlithe tríd an gcreideamh, an soiscéal a nochtadh roimh ré dʼAbracham, agus é á rá, “Is ionatsa a bheannófar na náisiúin uile.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chonaic an scrioptúr roimh ré gur de bharr an chreidimh a fhíréanódh Dia na gintlithe agus réamhfhógair an dea-scéal sin d' Abrahám: «Beannófar ionatsa na náisiúin uile.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chonaic an scrioptúr roimh ré gur de bharr an chreidimh a dʼfhíréanódh Dia na gintlithe agus réamhfhógair an dea-scéal sin dʼAbrahám: “Beannófar ionatsa na náisiúin uile.”