Galatians 4:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin créd í an cháill shonuis do bhí oruibh? óir do ním dfíadhnuíse dháoibh, go mbeanfadh sibh da madh éidir é, bhur súile féin amach, re na dtabhairt damhsa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Uime sin, cá bhfuil an déighmhéin úd thug sibh dom? mar bheirim m’fhiadhnaise dhaoibh go mbainfeadh sibh amach bhur súilí féin, dá mb’ fhéidir é, agus go dtiubhradh sibh dom iad.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Cá bhfuil an tsástacht sin a bhí oraibh an uair úd? Mar mise i mbannaí daoibh, go bpiocfadh sibh na súile as bhur gcinn lena dtabhairt dom dá mbʼfhéidir é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cad a d' imigh ar bhur gcroíúlacht? Ar m' fhocal daoibh go sracfadh sibh bhur súile amach agus iad a thabhairt dom, dá mb' fhéidir é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cad a dʼimigh ar bhur gcroíúlacht? Ar mʼfhocal daoibh go sracfadh sibh bhur súile amach agus iad a thabhairt dom, dá mbʼfhéidir é.