Galatians 4:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A chlann bheag, agá bhfuilim a rís ré niodhnuibh bhur dtimcheall nó go ndealbhthar Críosd ionnuibh,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
A chlann bheag, go bhfuilim i dtinneas clainne arís ’n‐bhur dtaobh nó go ngeintear Críost ionnaibh,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is sibh mo chlann bheag leanaí, agus tá mise mar a bheinn in aistear clainne uaibh athuair, go dtí go ndeilbhítear Críost ionaibh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
A chlann ó, táim mar bheinn ar luí seoil libh arís nó go gcumtar Críost ionaibh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
A chlann ó, táim mar bheinn ar luí seoil libh arís nó go gcumtar Críost ionaibh.