Galatians 4:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do bhrígh go bhfuiltí bhur gcloinn, do chuir Día úadh ann bhur gcroidhthubh Spiorad a Mhic féin, ghoireas, Abbá, Athair.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus de bhrigh gur clann‐mhac sibh do chuir Dia uaidh Spiorad a Mhic isteach ’n‐bhur gcroidheachaibh, g‐á ghlaodhach, Abba, a Athair.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ó tharla sibh in bhur mic aige, tá Spiorad a Mhic curtha inár gcroíthe ag Dia, a bhíos ag glaoch “Abba, a Athair!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus mar chruthú gur clann mhac dó sibh chuir Dia Spiorad a Mhic inár gcroí agus «Abba, a Athair» á screadadh aige.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus mar chruthú gur clann mhac dó sibh chuir Dia Spiorad a Mhic inár gcroí agus ‘Abba, a Athair’ dá screadadh aige.